u-he Diva 1.1
Pressemitteilung:
u-he – big news
Coming in 2012
Although we’ve been concentrating on Diva lately (see below), there are several other goodies in the pipeline for 2012. In little more than 3 weeks we’ll be welcoming a new member to the u-he team, a highly acclaimed developer… who will remain nameless until then ;-). We’ve made inroads into the world of Propellerhead Reason „Rack Extensions“, and are quite prepared for the arrival of Mac OSX „Mountain Lion“.
Recent re-designs to our user interface library and control surface integration should eventually benefit every u-he product. We’ve got VST3 support (almost) ready for Mac – 64 bit VST on Mac at last! We’ll start beta-testing that very soon, and the same for PC a bit later… then we’re going to tackle AAX support for Pro Tools 10+. We have some nice feature additions in preparation for about half of our product catalog!
Diva 1.1 – Grand Performance Boost
- We’ve updated Diva to version 1.1, which includes some serious improvements: Multicore Support – play as many voices as you like on recent multicore systems up to 40% less CPU usage on „expensive“ presets
- Improved sound quality – Diva 1.1 sounds like a freshly refurbished piece of analogue hardware
- Revised User Guide & more
- As always, the update is free to users of v1.x – simply download and follow the installation instructions: Diva website with download links
MFM2 demystified!
We’ve added a brilliant new MFM2 video by Dan Worrall to our YouTube channel. More Feedback Machine may remain an enigma for some, but obviously not for tutorial specialist Dan! In little over 13 minutes, he manages to explain practically all the tricks MFM2 has up its sleeve. Clear and informative, you will come away with fresh insight into this underrated gem…
Watch it here: http://www.youtube.com/uheplugins
Third party preset banks are popping up left, right and center
For those of you who haven’t noticed it yet, here’s the PatchLib. Patchlib is a u-he sub-site containing links to all 3rd party presets we are aware of, for all our plug-ins. Most of these banks are free, but you will also find links to some great and affordable commercial sets. The latest additions are naturally focussed on Diva because it’s our latest product. We’re particularly thrilled that Arksun has released an amazing new bank of sounds, but there’s more goodness for Diva by Rob Lee, SoundsDivine, Plughugger and others.
„Improved sound quality – Diva 1.1 sounds like a freshly refurbished piece of analogue hardware
“ – dem ist wirklich nichts mehr hinzuzufügen!
Ein großartiges Teil.
@Fairchild Klanglich spielt DIVA in einer eigenen Liga.
amazona.de = deutsche website
u-he = deutscher hersteller
artikel in englisch. warum?
@oxo U-he = englischsprachige Website, internationale Kundschaft (wahrscheinlich hat er sogar mehr Kunden im Ausland)
amazona.de = Veröffentlicher einer Pressemitteilung (steht drüber), daher vermutlich ohne Einfluss auf den Inhalt.
@oxo bei pressemitteilungen übernehmen wir 1:1 die herstellertexte. alle englischen pr-mitteilungen zu übersetzen, haben wir leider nicht im budget.
@Tyrell Ist ja nicht bös‘ gemeint, aber Sorry – das ist schon irgendwie albern. Dann macht es doch mehr Sinn einen Link auf die Seite zu setzen und dazu eine kleine Inhaltsangabe zu schreiben.
Die Seiten der Hersteller kann ich auch selber abklappern…
Eine „Pressemitteiling “ ist halt nun mal eine „Pressemitteilung“ und kein Link. Darum steht auch oben „Pressemitteilung“.
Würde da nur ein Link auf die Herstellerseite stehen wäre es auch keine „Pressemitteilung“. Das hiese dann wohl „Presselink“ :-)
@Tyrell …na dann bin ich ja froh, dass euch nicht so viele chinesische oder arabische pressemitteilungen zugesand werden. …spass beiseite. bei fremdsprachigen herstellern hab ich ja für eine englische pressemitteilung noch verständnis. aber wenn deutsche hersteller nicht in der lage sind in ihrer muttersprache einen text zu verfassen der auf einer website erscheinen soll die ebenfalls in der eigenen sprach zu hause ist, heisst das für mich als potentieller kunde:
„wir machen uns nicht die mühe, dass du verständliche informationen zu unserem produkt erhältst, weil es uns nicht wichtig ist.“
daraus folgt für mich, dass ich mir nicht die mühe mache das durch den google-translator zu schicken, mir die infos verständlich zusammenzufrickeln und somit das produkt auch definitiv nicht kaufen werde.
@oxo unser „Text Doktor“ ist muttersprachlich Engländer. Ich formuliere vor und Howard macht einen schönen Artikel daraus.
Wenn wir die Ressourcen hätten, würden wir Übersetzungen machen (auch von Anleitungen, Webseiten und so). Mit einem 5-Mann-Team ist das allerdings nicht zu leisten, und dafür ein Budget freizuschaufeln ist mir momentan zu unsicher.
Cheer,
Urs
@Urs mir ist nicht klar, weshalb man ein „budget freischaufeln“ muss, um mal schnell in 15-20 min einen text wie den obigen in der eigenen sprache zu verfassen *grübel*
naja, eure sache. wenn ihr auf die kunden im eigenen sprachraum verzichten könnt, die eure texte nicht verstehen, bzw. nicht ihre zeit damit verbringen wollen mühseelig eure produktinfos wieder in die eigene sprache zu übersetzen, schein der rubel ja ausreichend zu rollen. ich gönne es euch von herzem.
@oxo Sowas ist leider nich mal eben schnell gemacht. Bevor wir einen Larifaritext mit unbedachter Wortwahl machen, machen wir lieber gar keinen.
Hinzu kommt, dass die eigentliche E-Mail mit speziellen Tools hergestellt wird, um in verschiedenen Mailprogrammen und Browsern richtig dargestellt zu werden.
Einen solchen Newsletter zu erstellen mit allem, was da hinten und vorne noch dranhängt, nimmt schon gut und gerne einen Tag in Anspruch. Da dann auch nochmals alles anderssprachig reinzuhauen… schwierig.
Wir müssten dann eine Sprachoption für die Nutzer einbauen und unser Userliste splitten. Schwierig. Für die 2-3 Newsletter, die wir im Jahr verschicken, ist das Overkill.
So einfach wie man sich das vorstellt, ist es leider nicht, und es hat auch nichts mit Disrespekt von deutschen Kunden zu tun.
@Urs Gerade in Zeiten von textbroker sind die Preise für solche Texte eher ultraniedrig angesiedelt, und wenn es nur Übersetzung ist, dann noch geringer angesiedelt. Einwände? Das ist was für Kunden, aber nicht für Hersteller.
Meine vorherige Antwort war auf Deutsch und wurde dennoch nicht verstanden – es geht eben nicht *nur* um Übersetzung. Von daher ist der Sinn einer solchen eher fraglich, nicht?
;)
@Urs Eine in Schwäbisch machen. Und hinterher schauen, wie sinnvoll das war ;)
:)
@oxo Mei dann lernt halt a bisserl Englisch. Schrecklich das Gewusel von Dir.
Solange es englischsprachig verfasst ist, stört es mich überhaupt nicht. Hauptsache das Produkt stimmt – und das tut es.
Da finde ich schon eher solche Kreationen albern wie kürzlich auf der BVB-Pokalsieger-Feier:
„Double-Sieger“ – warum dann nicht gleich „Doppel-Winner“?
Ähnliche Albernheiten findet man auch massig in Industrie und Werbung.
na, so richtig viel bringt das update leider nicht, ca. 15 % bei meinem 3 Jahre alten 8 core Mac. Ist aber egal, einfach die Stimmenzahl etwas reduzieren und bouncen dann kann man kann Divine-Quality genießen. Diva kling wirklich betörend gut, im Vergleich zu meinem Juno 6 sind dessen Känge so gut nachabgebildet, dass niemand -nach der Aufnahme- Unterschiede bemerken würde. Auch die Mini Algorithmen klingen bis in die typisch schmutzig-aggressiven Bereiche hinein besorgniserregend authentisch wie brachial. Keine Ahnung wie die Berliner mit Frankfurter Sidekick das machen, aber U-He´s Diva ist für mich die Leica unter den Software Synths.
@tompisa Vorsicht mit diesen Posts wie „DIVA klingt so gut wie Hardware“. Ich sehe das zwar genauso aber ruckzuck fängt diese langweilige Diskussion wieder an nach dem Motto “ Hardware immer besser als Software“ :-)
Diskussionen analog vs Software will ich nicht anstoßen- Aber ich hab nun mal nen Juno6 und einen alten Mini. Da beide nachgebildet werden in Diva kann ich vergleichen und sagen, das ist richtig toll gelungen und es existiert de facto kein anderes PlugIn, das ich kenne, das klanglich diese Qualität bereitstellt. Den Rest kann diskutieren, wer mag. Ist ja erlaubt ;-)